ترجمه کتاب دیگری از «اورسولا ولفل»
ایسنا , 17 خرداد 1395 ساعت 16:54
گروه فرهنگی: کمال بهروزکیا این روزها مشغول ترجمه کتابی از «اورسولا ولفل» نویسنده آلمانی با عنوان «دخترک پشت دیوار» است.
این کتاب داستان بلندی است درباره دخترکی که همیشه تنها در باغ، پشت دیوار بلندی بازی میکند. تا این که روزی در باغ، پشت دیوار بلند اتفاق عجیبی میافتد که خیلی غیرمنتظره و اسرارآمیز است؛ اتفاقی که باید اسرارآمیز باقی بماند!
بهروزکیا تاکنون از «اورسولا ولفل» چهار کتاب ترجمه کرده است؛ «تندپا و بادپا» که در سال 1372 کتاب سال شد و به تازگی انتشارات افق آن را تجدید چاپ کرده است، رمان«انتقامجوی سرخ» که آن را ویژه نشر منتشر کرده و اخیراً تجدید چاپ شده و «مسافرت هنا» که آن را انتشارات دوست سالها پیش منتشر کرده، سه جلد از این کتابها هستند.
رمان «باغ یوشی» این نویسنده آلمانی نیز بناست با ترجمه این مترجم و با همت انتشارات ویژه نشر منتشر شود. بهروزکیا که علاوه بر ترجمه، دستی هم در تالیف دارد از کتاب «عصر یک روز زمستانی» به عنوان یکی از آخرین آثار تالیفیاش نام برد که مجموعه داستانی مشتمل بر 22 داستان است. این کتاب دومین مجموعه داستانی است که این نویسنده برای بزرگسالان نوشته است.
او در این داستانها از شیوههای گوناگون روایت برای بیان چالشهای زندگی مردم شهری، آرزوها و درگیریها و گرفتاریهایشان استفاده کرده است. مجموعه اول داستانی تالیفی بهروزکیا «پروانهای برای تو و داستانهای دیگر» نام داشت که در نشر قطره منتشر شده است. در بیست و نهمین نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران که امسال برای اولین بار در شهر افتاب برگزار شد شش عنوان کتاب جدید از این مترجم و نویسنده حضور داشت. پنج جلد از مجموعه دهجلدی قصهها و افسانههای برادران گریم منتشرشده در نشر محراب قلم از جمله این آثار است.
«سه کوتوله در جنگل و داستانهای دیگر»، «برادر سیاه شیطان و داستانهای دیگر»، «پسری که پدرخواندهاش مرگ بود و داستانهای دیگر»، «زیبای خفته و داستان های دیگر» و «شنل قرمزی و داستان های دیگر» کتابهای این مجموعه هستند. بنا به گفته این مترجم، قصهها و افسانههای برادران گریم از نخستین کتاب آنها به نام «قصههای کودکی و خانوادگی» که در سال 1882 منتشر شده، ترجمه شدهاند.
کد مطلب: 108913