واکنش سفیرایران به حذف کتیبههاي فارسی
13 شهريور 1392 ساعت 14:04
گروه فرهنگ وهنر: در پی برداشتن کتیبههای فارسی از مقبره نظامی و تلاش برای جایگزینی آن با اشعار آذری، سفیر جمهوری اسلامی ایران در باکو نظامی گنجوی را میراث مشترک فرهنگی جمهوری اسلامی ایران و جمهوری آذربایجان خواند.
محسن پاکآیین گفت: «نظامی گنجوی محور دوستی دو کشور است و نباید به موضوعی برای اختلاف تبدیل شود.» او مذاکره مسئولان ذیربط فرهنگی را برای رفع سوء تفاهمات و هدایت موضوع در مسیر سازنده مفید دانست و افزود: «دو کشور برای پاسداری از این نماد تمدن و فرهنگ مشترک باید به یک تفاهم مشترک و راهکارهای مفید برسند.»
پاکآیین مناسبات تهران و باکو را بسیار خوب توصیف کرد و گفت: «اراده مقامات ارشد دو کشور بر توسعه مناسبات استوار است. اگرچه گاهی اظهارنظرهای غیرکارشناسی موجب بروز سوء تفاهم در روابط میشود.» سفیر کشورمان با تاکید بر اینکه برخی مواضع که ماهیت پارسی بودن اشعار نظامی را زیر سئوال میبرد، مبنای کارشناسی ندارد، افزود: «غیر پارسی خواندن اشعار نظامی آنقدر عجیب است که بگوئیم ویکتور هوگو اشعار خود را به زبان عربی سروده است.»
پاکآیین گفت: «منظومههای نظامی گنجوی در کنار شاهنامه فردوسی دو منبع اصلی زبان فارسی هستند که از سوی دانشگاهها و موسسات شرقشناسی و سازمان یونسکو و حتی در میان شرقشناسان روسی و آذری به رسمیت شناخته شدهاند و بعید است اظهار نظر اخیر مبنی بر غیر پارسی بودن اشعار نظامی، مورد تائید مسئولین فرهنگی آذربایجان باشد.»
سفیر ایران با تاکید بر اینکه این شاعر بزرگ پارسی گوی نماد و جلوهای از ارزشهای فرهنگی مردم ایران و جمهوری آذربایجان بوده، افزود: «نظامی گنجوی نه تنها به مردم ایران و جمهوری آذربایجان بلکه به همه جهانیان تعلق داشته و میراث فرهنگی بشریت است که باید در حفظ آن بطور مشترک کوشش کنیم.»خلیل یوسف لی مدیر مرکز نظامی گنجوی در آکادمی علوم جمهوری آذربایجان، اخیرا گفت: «گاهی اوقات بازدیدکنندگان با مشاهده اشعار فارسی مقبره و موزه نظامی گنجوی فکر میکنند نظامی گنجوی شاعر فارسیگوی بوده است.»
کد مطلب: 15486