گروه فرهنگی: در جشنواره فرهنگی- هنری «سعدیخوانی ویژه مدرسههای هند» به موضوعاتی از قبیل «برگزاری دورههای زبان فارسی و خوشنویسی در اردو آکادمی»، «همکاری با مدرسهای دینی هند در تربیت استادان زبان فارسی» و «برپایی دورههای آموزشی آشنایی با آثار سعدی» اشاره شد.
به گزارش ایسنا، دومین دوره از جشنواره فرهنگی و هنری «سعدیخوانی ویژه مدرسههای دینی هند» با هدف تجلیل از استادان فعال در تدریس و نشر «گلستان» و «بوستان» سعدی و تشویق مدرسههای دینی هند به احیاء مجدد زبان فارسی در این مدرسهها به همت رایزنی فرهنگی ایران و نماینده بنیاد سعدی در دهلینو در محل نمایندگی فرهنگی ایران برگزار شد.
در این مراسم بیش از ۸۰ نفر از استادان و مدرسان مدرسههای دینی، حاجی یونس، رئیس اردو آکادمی دهلینو، نماینده بنیاد سعدی و مدیر مرکز تحقیقات فارسی در دهلی نو حضور داشتند.محمدعلی ربانی، رایزن فرهنگی ایران در دهلینو با بیان دلایل اقبال جامعه جهانی به ویژه مردم شبه قاره از آثار سعدی، گفت: سعدی علیرغم اینکه یک عالم برجسته دینی بود و درک عمیقی از قرآن و اسلام داشت سعی کرد مخاطبان او انسان و فطرتهای انسانی فارغ از مرزبندیهای قومی، مذهبی و جغرافیایی باشند. تجربه زیستی سعدی با ملتها به او کمک کرد تا شناخت و درک درستی از مسائل جوامع بشری داشته باشد و برای حل آن راه حلهای مناسب ارائه دهد.
رایزن فرهنگی کشورمان در بخش دیگری از سخنان خود، گفت: توجه جدی سعدی به مفاهیم اخلاقی و تربیتی، تنوع و گستردگی مضامین و موضوعات، روانی و سادگی مطالب در عین توجه و ارائه پیچیدهترین مضامین عرفانی و اخلاقی در کنار فصاحت و بلاغت و شیوایی بیان، او را در قله ادب فارسی قرار داده و باعث شده بیش از دیگر شاعران پارسیگو مورد توجه جهانیان قرار بگیرد.
او همچنین یادآور شد: امروزه آثار سعدی نسخه شفابخش چالشهای بشری است و بهرهگیری و ترویج آثار سعدی در جامعه متکثر و متنوع هند میتواند در گسترش فرهنگ همزیستی انسانی در این کشور کارساز باشد.
ربانی با اعلام آمادگی برای همکاری با مدرسههای دینی هند در تربیت استادان زبان فارسی و برپایی دورههای آموزشی آشنایی با آثار سعدی ابراز امیدواری کرد تا بار دیگر، آثار سعدی در مدرسههای دینی مسلمانان هند جزو درسهای اصلی لحاظ شود.در ادامه، جمیل احمد، از استادان و پژوهشگران مؤسسه آموزشی شهر تونک ایالت راجستان با خواندن بخشی از گلستان سعدی، به معرفی فعالیتهای این مؤسسه در زمینه ترویج و نشر آثار سعدی پرداخت.
برگزاری دورههای زبان فارسی و خوشنویسی در اردو آکادمی
حاج تاج محمد، رئیس اردو آکادمی دیگر سخنران این برنامه بود که با اشاره به همکاریهای نزدیک رایزنی فرهنگی ایران و اردو آکادمی اظهار کرد: براساس توافق بهعملآمده به زودی با همکاری رایزنی فرهنگی ایران در دهلینو، دورههای آموزش زبان فارسی و خوشنویسی در اردو آکادمی دایر خواهد شد.او همچنین سعدی را شاعر مورد علاقه همه مردم هند خواند و بر بهرهگیری از آموزههای اخلاقی او برای تربیت جامعه تأکید کرد.مولانا محمد مسلم قاسمی، رئیس جمعیت علماء دهلی نیز در این مراسم با اشاره به سنت سعدیخوانی در مدرسههای دینی هند، آثار شیخ اجل سعدی شیرازی را بازتابی از آیات قرآن کریم و سیره و سنت نبوی (ص) خواند و از تلاشهای رایزنی فرهنگی کشورمان در احیای آثار سعدی در هند قدردانی کرد.
تأثیر فرهنگ و ادب فارسی در جریانهای فکری و دینی مسلمانان هند
حجتالاسلام موسویزاده، از استادان حوزه و دانشگاه و معاون دفتر نمایندگی ولی فقیه نیز در این برنامه در سخنان خود، با بیان بازتابها و تأثیر فرهنگ و ادب فارسی در جریانهای فکری و دینی مسلمانان هند خاطرنشان کرد: بسیاری از جریانات فکری و دینی هند به دلیل ارتباط تنگاتنگ با فرهنگ و ادب فارسی از جنبههای معنوی و عرفانی آن بهره گرفته و رویکردهای تقریبی دارند.
او توجه به آموزههای معنوی شاعران بزرگی چون سعدی را نیاز مبرم دنیای معاصر برای فائق آمدن بر بحران معنویت دانست.احسانالله شکراللهی، شاعر، مدیر مرکز تحقیقات فارسی و نماینده بنیاد سعدی در دهلی نو و همچنین دبیر علمی این جشنواره هم با تشریح جایگاه سعدی در ادبیات فارسی و ادبیات جهانی، گزارشی از تعداد آثار شرکتکننده در این دوره، شاخصهای داوری و نتایج این دور از جشنواره ارائه داد و سپس اسامی نفرات برگزیده را خواند.
در بخش دیگری از این جشنواره، علاوه بر نعتخوانی و خواندن شعرهایی از گلستان و بوستان سعدی توسط دو نوجوان هندی، تعدادی از افراد برگزیده در این دور از جشنواره نیز بخشهایی از گلستان سعدی را خواندند.
در پایان این برنامه به هفت نفر از نفرات برتر شرکتکننده در این دور از جشنواره که از ایالتهای مختلف و مدرسههای بزرگ دینی اهل سنت هند آثار و مدارک خود را به دبیرخانه این جشنواره ارسال و در زمینه تدریس و روخوانی و فهم گلستان و بوستان سعدی امتیازات بیشتری را اخذ کرده بودند، جوایزی اهدا شد.