به روز شده در ۱۴۰۳/۰۹/۰۹ - ۲۳:۵۷
 
۰
تاریخ انتشار : ۱۳۹۳/۰۷/۱۸ ساعت ۱۰:۳۲
کد مطلب : ۵۷۳۰۳

جایزه نوبل حق پاتریک مودیانو بود

گروه فرهنگ و هنر: مترجم رمان سفر ماه عسل اعتقاد دارد نوبل حق پاتریک مودیانو، این نویسنده فرانسوی بود.
جایزه نوبل حق پاتریک مودیانو بود
نسرین اصغرزاده درباره سبک نویسندگی مودیانو گفت: مودیانو همان‌طور که از آثارش مشخص است، سبک و نثر منحصر به‌فردی دارد، موجز و خلاصه می‌نویسد و با این وجود سرشار از احساس است. توصیفات او احساسات آدم را درگیر می‌کند و در عمق وجود انسان نفوذ می‌کند. او درباره مضمون آثار این نویسنده هم گفت: آثار او بیش‌تر آثارش به اشغال فرانسه برمی‌گردد و اکثر شخصیت‌های آثارش هم به آدم‌هایی هستند که در اثر جنگ دچار فشار روحی هستند. این نشان می‌دهد که آثار جنگ چقدر می‌تواند مخرب باشد. دسته دیگری از آدم‌ها هم در آثار او هستند، انسان‌هایی که در بچگی دچار بی‌مهری بوده‌اند و این‌ها دقیقا مانند کسانی‌ هستند که جنگ را تجربه کرده‌اند.

اصغرزاده مودیانو را لایق جایزه نوبل خواند و گفت: من واقعا فکر می‌کنم او لیاقت این جایزه را دارد. از آثار او بسیار لذت می‌برم و از خواندن برخی از رمان‌های او آن‌قدر تحت تأثیر قرار می‌گرفتم که ترجمه را قطع می‌کردم. او خوب بلد است احساسات خوانندگان را تحت تأثیر خودش قرار بدهد و واقعا نوبل حق او بود.این مترجم سپس از در دست ترجمه داشتن رمان دیگری از پاتریک مودیانو خبر داد و گفت: «درو برودر» داستان دختری است که در جریان فرانسه دچار مشکلاتی شده است. این رمان هم مانند دیگر آثار این نویسنده هم در زمان حال و هم در زمان گذشته است؛ در آثار او پیوندی بین حال و گذشته وجود دارد. «درو برودر» قرار است در نشر افراز منتشر شود.

پاتریک مودیانو زاده سال 1945 در فرانسه است. او در سال 1972 جایزه‌ بهترین رمان آکادمی فرانسه را از آن خود کرد، در سال 2010 جایزه دل دوکای انستیتو فرانسه برای یک عمر تلاش حرفه‌‌ای را دریافت کرد و در سال 2012 موفق به کسب جایزه دولتی اتریش برای ادبیات اروپا شد. از دیگر جوایز او هم می‌توان به جایزه معتبر ادبی گنکور در سال 1978 اشاره کرد. این نویسنده فرانسوی که به عنوان صدوهفتمین نویسنده و شاعر جایزه نوبل ادبیات را از آن خود کرد، در ایران هم نویسنده شناخته‌شده‎ای است و چندین رمان از او به فارسی ترجمه شده است.
مرجع : ایسنا