گرچه ترجمه این اثر را دکتر خیریه دماک قاسم و مجید شمسالدین بر عهده دارند اما کار آموزشی کردن متن و همچنین تهیه نمایه واژگان پایه، واژگان پربسامد و همچنین ضربالمثلهای این اثر مشترکا بر عهده امیرحسین مجیری و مجید شمسالدین است و در پایان کتاب، با هدف آموزش زبان فارسی به عربزبانان مواردی چون فهرست واژگان پربسامد فارسی و عربی کتاب به همراه معنی واژه و ترجمه آن به زبان فارسی یا عربی، فهرست واژگان پربسامد به ترتیب تعداد تکرار و فهرست ضربالمثلها و اصطلاحات زبان فارسی به همراه ترجمه آنها به زبان عربی گنجانده شده است.
خواندن این کتاب برای آموزش زبان فارسی به عربزبانها و آموزش زبان عربی به فارسیزبانها توصیه شده است.«شما که غریبه نیستید» از شاخصترین کارهای هوشنگ مرادی کرمانی است که شرح خاطرات دوران کودکی پرماجرا و جالب و خواندنی این نویسنده را دربر میگیرد. خاطرات کودکی که گاه شیطنت و بازیگوشیاش خواننده را به خنده وامیدارد و گاهی هم مظلومیت و تنهاییاش، چشمهای مخاطب را خیس اشک میکند.
در بخشی از کتاب آمده است: «نمیدانم، یادم نیست چند سال دارم. صبح عید است. بچههای مدرسه آمدهاند به عیددیدنی پیش عمو. عمو قاسم معلم است. جوان خوشلباس و خوشقدوبالایی است. کت و شلوار میپوشد. توی روستا چند نفری هستند که کت و شلوار میپوشند. «کت و شلوار فرنگی». کت و شلواری که رنگ کت با شلوار یکی است و شلوار را با کمربند میبندند؛ لیفهای نیست. عمو، معلم مدرسه روستاست. من هنوز به مدرسه نمیروم...»