به روز شده در ۱۴۰۳/۰۹/۰۲ - ۲۱:۱۸
 
۳
تاریخ انتشار : ۱۳۹۳/۰۶/۲۲ ساعت ۱۲:۲۶
کد مطلب : ۵۴۵۳۱

آخرین اظهارنظر مدیر اداره کتاب درباره کلنل

گروه فرهنگ و ادب: مدیر اداره کتاب بار دیگر گفت نظر اداره کتاب را درباره رمان «کلنل» محمود دولت‌آبادی اعلام کرده است و برای تصمیم‌گیری نهایی باید با معاونت فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی و ناشر به جمع‌بندی رسید.
آخرین اظهارنظر مدیر اداره کتاب درباره کلنل
علی شجاعی صائین درباره اعلام تصمیم‌ نهایی درباره رمان «کلنل» محمود دولت‌آبادی گفت: من حرف تازه‌ای درباره این رمان ندارم و نظرم را پیش‌تر گفته‌ام. اداره کتاب نظرش را اعلام کرده و تعیین تکلیف شده است و امیدوارم در نهایت با معاونت فرهنگی و ناشر به یک جمع‌بندی برسیم. مدیر اداره کتاب (دفتر توسعه کتاب و کتاب‌خوانی) درباره اظهارات اخیر نجفعلی میرزایی - مدیرعامل خانه کتاب - که در مصاحبه با ایسنا گفته اداره کتاب رمان «کلنل» را مشمول برخی بندهای «منع نشر» تشخیص داده است اظهار کرد:‌ بالأخره ایشان صاحب‌نظر هستند و درباره موضوع اظهارنظر کرده‌اند. در مجموع هم با برخی بندهای حرف‌های ایشان توافق تام و تمام دارم.

مدیرعامل خانه کتاب درباره این‌که آیا برخی تصمیم‌ها در اداره کتاب از جمله وضعیت انتشار رمان «کلنل» تحت تأثیر فشارهای بیرونی نیست اظهار کرد: من خودم علم دارم که اداره کتاب کتاب ایشان (دولت‌آبادی) را مشمول برخی بندهای منع نشر تشخیص داد. بی‌انصافی است که ما فکر کنیم اداره کتاب بر اساس حرف‌های دیگران تصمیم می‌گیرد. معاونت فرهنگی صادقانه پای حرف‌هایش ایستاده اما مراعات می‌کنند. باید توجه داشت که شرایط کشور ما شرایطی نیست که کسی بدون توجه به شرایط موجود در معادلات اجتماعی و سیاسی اقدام کند.

این‌طور که به نظر می‌رسد مسؤولان مربوط در معاونت فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی فعلا ترجیح می‌دهند موضوع رمان «کلنل» و وضعیت انتشار آن مسکوت بماند؛ رمانی که شش سال است در کش و قوس گرفتن مجوز نشر است. رمان «کلنل» در ایران با نام «زوال کلنل» در سال 87 از سوی نشر چشمه برای کسب مجوز نشر ارائه شده بود و در دولت جدید هم دوباره به اداره کتاب وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ارائه شده، اما هنوز مجوز انتشار نگرفته است.

این کتاب آبان‌ماه سال 92 برنده جایزه‌ «یان میخالسکی» 2013 سوییس شد. دولت‌آبادی همچنین با نسخه ترجمه‌ این رمان نامزد جایزه‌ ادبی آمریکا برای بهترین کتاب ترجمه به زبان انگلیسی بود و نامش در فهرست نامزدهای اولیه‌ جایزه‌ بوکر آسیا نیز قرار گرفت.
مرجع : ایسنا